主に鉄道と地理を扱う同人サークル「浜床丹出版(仮)」の公式ホームページ。同人誌を出版したり合同誌に寄稿したりしています。

“Hyundai”は「ヒュンダイ」ではない? ―韓国語のローマ字表記法―

  • HOME »
  • »
  • “Hyundai”は「ヒュンダイ」ではない? ―韓国語のローマ字表記法―

“Hyundai”は 현대[現代]/hjɔndɛ ヒョンデ/ という韓国語のローマ字表記ですが、”Hyundai”と表記されているせいか、日本では本来の発音と懸け離れたローマ字読みの「ヒュンダイ」という呼称が定着しています。何故「ヒョンデ」が”Hyundai”と表記されるのか。こうした例を用いて、韓国語を学習したことが無い方向けに、韓国語のローマ字表記法を簡単に紹介した記事です。

『語学愛好会小冊子:2022年5月 五月祭号』[東京大学語学愛好会,2022.]に収録

 

[訂正]
p.3 <答え>【地名】3. (誤)pjhɔŋt͡ʃhaŋ (正)phjɔŋt͡ʃh

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+
PAGETOP
Copyright © 浜床丹出版(仮) All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.